{"id":51025,"date":"2025-12-12T09:46:08","date_gmt":"2025-12-12T08:46:08","guid":{"rendered":"https:\/\/www.respaldo.org\/?page_id=51025"},"modified":"2025-12-12T09:46:08","modified_gmt":"2025-12-12T08:46:08","slug":"51025-2","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.respaldo.org\/?page_id=51025","title":{"rendered":"La mejor traducci\u00f3n"},"content":{"rendered":"[et_pb_section fb_built=\u00bb1&#8243; admin_label=\u00bbsection\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; global_colors_info=\u00bb{}\u00bb theme_builder_area=\u00bbpost_content\u00bb][et_pb_row admin_label=\u00bbrow\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb theme_builder_area=\u00bbpost_content\u00bb][et_pb_column type=\u00bb4_4&#8243; _builder_version=\u00bb4.16&#8243; custom_padding=\u00bb|||\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb custom_padding__hover=\u00bb|||\u00bb theme_builder_area=\u00bbpost_content\u00bb][et_pb_text admin_label=\u00bbText\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb theme_builder_area=\u00bbpost_content\u00bb]\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La mejor traducci\u00f3n es la que no se nota. Para conseguirlo, reformulamos la versi\u00f3n original hasta obtener una expresi\u00f3n fluida del mensaje en la lengua de destino.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El grado de libertad para reformular depende del uso al que se destina el documento traducido. Una traducci\u00f3n general deja m\u00e1s margen interpretativo que una traducci\u00f3n jurada, cuya exactitud debe ser certificada por un traductor oficial.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.respaldo.org\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/Respaldo005-257x300-1.jpg\" alt=\"The Best Translation\" class=\"wp-image-6572\"\/><\/figure><\/div>\n[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La mejor traducci\u00f3n es la que no se nota. Para conseguirlo, reformulamos la versi\u00f3n original hasta obtener una expresi\u00f3n fluida del mensaje en la lengua de destino. El grado de libertad para reformular depende del uso al que se destina el documento traducido. Una traducci\u00f3n general deja m\u00e1s margen interpretativo que una traducci\u00f3n jurada, cuya [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"class_list":["post-51025","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.respaldo.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/51025","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.respaldo.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.respaldo.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.respaldo.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.respaldo.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=51025"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.respaldo.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/51025\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":51028,"href":"https:\/\/www.respaldo.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/51025\/revisions\/51028"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.respaldo.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=51025"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}